中文 English

图书详情

首页

我的书架

共 74 条记录

每页显示:
  • 现代汉语缩略语的认知研究

    A Cognitive Study of Modern Chinese Abbreviations

    蒋向勇

    2017-12-01

    978-7-5203-1477-0

    236千字

    11

    现代汉语 缩略语 研究

    以往对现代汉语缩略语的研究,多集中在界定与分类、构造原则、属性与语法功能上,在语言内部研究语言,以描述性为主,仅做到“知其然”。缩略语是一种语言现象,但也是人类认知在语言中的体现。本书采取解释为主的研究范式,运用概念转喻理论和概念整合理论深入研究汉语缩略语的生成构造、语义建构和语义拓展背后的认知机制,不仅做到“知其然”,更做到“知其所以然”,研究结果很好地体现了语言和认知的紧密联系。

  • 苗语动词的句法语义属性研究

    A Study on the Syntactic Semantic Properties of Hmong Language

    李云兵

    2015-10-01

    978-7-5161-7064-9

    388千字

    5

    苗语 动词 研究

    本书基于苗语动词多功能数据库,综合采用词汇语法、语义语法、功能语法、格语法、配价语法的理论,从句法、语义、语用相结合的角度,探索和研究了苗语动词的语义分类、动词的重叠式及其语义特征、动词的体貌及其语义范畴、动词的连动结构及其语义特征、动词的动补结构及其语义特征、动词的句法语义属性,认为苗语的自主动词与非自主是动词的语义分类,体貌范畴是动词的客观时间概念和主观感知印象的语义表达,重叠式是动词形态变化的语法手段,连动结构是动词线性序列的体现,动补结构是动词句法结构语义的补充,句法语义属性是动词动核句法结构的说明。本书对探索和研究分析性较强的民族语言的句法语义属性和推动分析性较强的民族语言的研究,有重要的参考价值、学术价值和理论价值。

  • 民主革命时期《共产党宣言》在中国的翻译与传播研究:1899-1949

    贺团卫

    2019-04-01

    978-7-5203-3339-9

    210千字

    6

    《共产党宣言》 马恩著作研究

    本书通过借鉴现有成果和深入挖掘《共产党宣言》在中国传播史相关文献,深入系统地对1930年至1949年6个全译本的形成、版本变化及其历史价值进行研究。首先,着眼于四个历史时期的传播史这条主线来深入研究《共产党宣言》在中国传播的历史过程。其次,概括提炼出1920年陈望道译本的生成、历史意义,深入分析1930年至1949年间《共产党宣言》译本中译词、译句的变化,归纳出早期马克思主义在中国的传播规律。最后,总结《共产党宣言》传播对中国历史的影响及价值。该著作突出传播史研究中以译本分析为基础,通过译本之间的版本比较为研究模式,并展望后面的继续研究。

  • 训诂释义研究

    Exegesis Interpretation Research

    王建莉

    2021-01-01

    978-7-5203-7838-3

    295千字

    5

    训诂 研究

    训释词义是训诂的基本工作,也是核心工作,历史上积累了大量的实践成果,但作为训诂学的研究课题,成果不多。本书以古代的训释材料为研究对象,以构建训诂释义理论体系为目标,界定训诂释义的内涵。结合词义的文化特性,分析语文义和文化义的训释;结合词义的模糊性,分析确切意义和模糊意义的训释。从词训、语训、综合训、类比释义四个方面论述训诂释义的方法,探究汉语释义元语言的本源与传统。这对于训诂学、辞书编纂均具有重要的学术价值和实用价值。

  • 百年中国语言学思想史

    薄守生,赖慧玲

    2016-01-01

    978-7-5161-7276-6

    410千字

    3

    语言学史 思想史 中国

    序一,谨以此序献给鲁师爷。鲁老师确实是我的师爷,我还屡次辩称那不是“绍兴师爷”里的师爷。对于这样的称呼,鲁老师大概每次也都如大肚弥勒佛一样笑了。本书完成后,我曾求当今中国最著名的语言学家之一鲁国尧老师赐序一篇。由于某些原因,鲁老师婉拒了。鲁老师说:“我建议你,不必要他人写序,我出了少量几本书,我从不请别人写序,而是写‘自序’。我的想法,古话说:‘如人饮水,冷暖自知’。我认为最了解自己的是自己,写作中的甘苦、得失,只有自己最清楚,他人并不真了解的,何必找他人呢。”鲁老师自己在书中都曾有“第一序”、“第二序”呢,那不是他序,是自序,那不是两个不同版次的书序,是同一版次。既然如此,我也自己写下这个“序一”,也是自序。也许,鲁老师说的是:如人饮水,冷暖自知!中国语言学有“语言学思想”,中国语言学有“语言学思想史”。在中国语言学界,鲁老师首倡“中国语言学思想史”研究,并断言“中国语言学”绝非“没有‘思想’、没有‘灵魂’的行尸走肉”。鲁老师经过长时间的深思熟虑,高瞻远瞩地提出了“中国语言学思想史”这一重要议题,他深信:“语言学思想史”应当研究,值得研究。长期以来,我常常通过邮寄纸质书信向鲁老师请教相关学术问题。虽然我们从未谋面,我亦未曾赠鲁老师什么青鸟鸿雁、束脩鲤鱼,鲁老师却为我买了几次邮票、多跑了几趟邮局,那大概也算是鲁老师外出散步锻炼了一下身体吧。只书信,无电话,没会面,只是这样的学缘!鲁老师有时说自己“近年脑力、视力就衰”,处理信件可能也会很慢,我跟鲁老师在进行学术交流时,一个纯粹的学术问题也许需要几个月时间才能交换一次意见。纸质书信在现代社会确实效率不高、够慢,但是,慢工出细活,书信不会增加现代社会里的阵阵喧嚣,字字珠玑,暖暖情意。中国语言学思想史研究,“坚实”为第一要义,充实、扎实、实学、实干,泛泛而谈“从孔夫子到孙中山”纵论一番那肯定不够,“坚实”不会因“思想史”有“思想”而有所改变。“板凳甘坐十年冷,文章不著一字空”,中国语言学思想史研究亦如此。我对此题的研究,尚不足十年时间,作为作者,本书究竟文章会著几字空,我自己都不敢一个字一个字地去数。对于语言学而言,“文献”功底是“扎实”的重要方面之一,语言学思想史的基础是语言学文献。语言学文献浩如烟海,很难穷尽,多年前,鲁老师就曾经说过:“(有些)史料是穷尽不了的,因为冷不丁会从什么地方,或者什么收藏家那里冒出某个史料甚或一批史料。”华学诚:《周秦汉晋方言研究史》,复旦大学出版社2003年版,鲁序第7页。语言学思想史自古有之,不止“从孔夫子到孙中山”,孙中山之后还有语言学思想史。王力先生把清末到新中国成立前的时期称为语言学史上的“西学东渐”时期,鲁老师曾认为“20世纪的后半叶基本上依然如旧”鲁国尧:《“振大汉之天声”——对近现代中国语言学发展大势的思考》,《语言科学》2006年第1期。,仍旧基本上属于语言学的“西学东渐”时期。净是“西学”,何来“‘中国’语言学思想史”?然而,自近现代以来,特别是自中华民国成立之日始,中国语言学独立、语言学各部门逐渐形成,这些都是语言学史上的大事件。中国语言学的各个部门并非都是西学,其中不少内容都是“中国学”。在这样的背景下,中国语言学思想史要多挖掘一些“中国因素”确实必要;相对于“从孔夫子到孙中山”,中国语言学思想史侧重于研究“从孙中山到学孙子”更为必要。“民国语言学史”蕴藏着“中国语言学思想史”中重要的一部分内容。鲁老师一直认为,当今的中国语言学研究中,涵盖“中国语言学思想史”、“汉语通语史”、“汉语方言史”的“三史”研究较为薄弱,亟待加强。如果“三史”能够修成,中国语言学将跃进到一个更高的层次,那将是不同于“模仿”与“引进”的中国语言学。本书就是对“中国语言学思想史”研究的一次尝试,本书内容可能还不尽完善,但就钻研、探求精神而言我确实已经尽力了。至于本书的钻研是否成功,那还需要读者去检验,需要同题研究者们去评判。即使最后证明本书可能存在着种种的不足,我们在自主创新、原始创新方面还是尽力了,本书不是外国理论的“中国化”。即使本书可能存在着种种的不足,从此出发,“后出转精”的“中国语言学思想史”还是有希望能够修成。薄守生2015年5月15日

跳转共15页

置顶